学霸网
练习册

首页 > 文言文大全

《芮伯献马贾祸》原文、翻译、全文及译文

学霸网给同学们带来《芮伯献马贾祸》原文及翻译《芮伯献马贾祸》全文及译文,想要了解《芮伯献马贾祸》原文和《芮伯献马贾祸》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

刘基《郁离子》寓言故事

《芮伯献马贾祸》原文

周厉王使芮(ruì)伯帅①师伐戎②,得良马焉,将以献于王。芮季曰:“不如捐③之。王欲无厌④,而多信人之言。今以⑤师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将哓⑥于王,王必信之,是贾祸⑦也。”弗听,⑧卒献之。

荣夷公果使求焉,弗得,遂谮⑨诸王,曰:“伯也隐。”王怒⑩逐芮伯。

君子谓芮伯亦有罪焉:尔知王之渎货⑩①而启之:芮伯之罪也。

《芮伯献马贾祸》译文

周厉王派芮伯率领军队攻打戎,得到一匹良马,芮伯想把它献给周厉王。芮季劝阻说:“不如舍弃这主意。大王贪欲无厌,而且又好听信别人的谗言。现在在军队回来的时候献上马,大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马,就都要向你索求。你没有东西应酬他们,他们就会在王面前说你的坏话,大王必定相信他们的话。这样做是招引祸患啊。”芮伯不听劝告,终于把马献给了周厉王。

荣夷公果然派人来向芮伯索求东西,没有得到,就在大王面前诬陷中伤芮伯。说:“芮伯还有藏私啊!”周厉王大怒,将芮伯逐出。

君子谈到这件事都说芮伯也有过错。你既然知道大王贪得无厌,却又诱引他的贪欲,这就是芮伯的过错啊。

《芮伯献马贾祸》注释

①帅:通“率”,统帅。

②戎:中国古代西部少数民族。

③捐:抛弃,舍弃。

④厌:满足。

⑤以:在……时候。

⑥晓:嚷叫。

⑦贾(gǔ)祸:招引祸患。贾:招致。

⑧卒:最终,终于。

⑨谮:诬陷,中伤。

⑩逐:赶走,放逐。

⑩①渎货:贪财货。渎:通“黩”,贪污。

以上就是《芮伯献马贾祸》全文《芮伯献马贾祸》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!