学霸网
练习册

首页 > 文言文大全

《国有三不祥》原文、翻译、全文及译文

学霸网给同学们带来《国有三不祥》原文及翻译《国有三不祥》全文及译文,想要了解《国有三不祥》原文和《国有三不祥》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

晏子春秋

《国有三不祥》原文

景公出猎,上山见虎,下泽①见蛇。归,召晏子而②问曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆③所谓④不祥也?”晏子对⑤曰:“国有三不祥,是不与焉⑥。夫⑦有贤而⑧不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任⑨,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也⑩。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如⑾虎之室,如蛇之穴而见之,曷⑿为⒀不祥也?”

(选自《晏子春秋》)

古文字

《国有三不祥》翻译

1.泽:聚水的地方2.而:表承接3.殆:大概,恐怕4.谓:说5.对:回答6.是:这些;与:原意参与,这里是一样的意思;焉:语气词7.夫:发语词。8.而:表转折9.任:信任10.乃:就(是);若:像;者:……的情况11.如:到……去12.曷:怎么13.为:是

《国有三不祥》译文

齐景公外出打猎。上山碰到虎,到沼泽地遇见蛇。返回宫中,召见晏子,他问晏子说:“今日我外出打猎,上山则见虎,到沼泽地则见蛇,这大概是所说的不祥吧?”晏子回答说;“国家有三不祥,这些都不在其中。有贤德之人国君却不了解他,是一不祥;了解了却不任用他,是二不祥;使任用了却不委以信任,是三不祥。所说的国家不祥,是指这样一些问题。您今天上山碰到老虎,山是老虎的家呀;下沼泽遇见蛇,沼泽是蛇的窝啊。到虎穴去就见到了虎,到蛇洞去就见到了蛇,这一点儿也不奇怪,完全是意料中之事,怎么能说是不祥之兆呢?”

以上就是《国有三不祥》全文《国有三不祥》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!