学霸网
练习册

首页 > 文言文大全

《子罕说宝》原文、翻译、全文及译文

学霸网给同学们带来《子罕说宝》原文及翻译《子罕说宝》全文及译文,想要了解《子罕说宝》原文和《子罕说宝》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

左传

《子罕说宝》原文

 

宋人或得玉,献诸②子罕。子罕弗③受。献玉者曰:“以示玉人,玉人(指鉴别玉器的人)以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为④宝,尔以玉为宝。若⑤以与我,皆丧宝也,不若人有其宝⑥。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也”。  

子罕置诸其里,使玉人为之攻之。富而后使复其所。  

——选自《左传·襄公十五年》  

《子罕说宝》

《子罕说宝》注释

:  

①子罕:人名,春秋时官员,宋国国相。②诸:给。③弗:勿、不,在这里作“不”解。④以……为:把……看作。⑤若:假如。⑥人有其宝:各人保有自己的宝物。

《子罕说宝》译文

  宋国有人得到一块美玉,(把它)献给子罕。子罕不接受。献美玉的人说:“(我)把玉给雕琢玉器的人看,那人认为是宝物,所以我才敢进献。”子罕说:“我把不贪看作是宝物,你的宝物是美玉;如果你把玉给我,我们两人就都失去了各自的宝物,不如各自保管自己(眼中)的宝物。”献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着玉璧,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。”于是,子罕把这个人安置在自己的乡里,请一位玉工替他雕琢玉石,卖出去后,把钱交给献玉的人,让他富有后才让他返回家乡。

以上就是《子罕说宝》全文《子罕说宝》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!