学霸网给同学们带来《淮上与友人别》原文及翻译,《淮上与友人别》全文及译文,想要了解《淮上与友人别》原文和《淮上与友人别》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!
淮上与友人别
《淮上与友人别》唐
郑谷
扬子江头杨柳春,
杨花愁杀渡江人。
数声风笛离亭晚,
君向潇湘我向秦。
〔
《淮上与友人别》注释
〕
①淮(huái):淮河。
②扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江。
③离亭:亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为离亭。
④潇湘(xiāoxiāng):潇水和湘水,流经今湖南境内。秦:今陕西境内。
《淮上与友人别》翻译
扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。
长江边上杨柳依依,那乱飞的柳絮,愁坏了渡江的游子。
数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。
晚风阵阵,从驿亭里传来几声笛声,我们就要离别了,你要去潇湘大地,而我要去京城长安。
以上就是《淮上与友人别》全文和《淮上与友人别》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!